miércoles, 3 de noviembre de 2010

Cholo y chola

CHOLO/A

LILIAN ALARCON DURAN

En estos días, por un canal de tv se transmite una novela denominada “del cholito” cuya trama común es la vida de un joven despierto que trata de abrirse camino en un ambiente adverso para él por su condición de hombre de pueblo. Es que el personaje, para los que se creen blancos, es aquel mestizo que viviendo en la ciudad intenta ser como ellos, alejándose de sus costumbres y a veces menospreciando a sus parientes y amigos cercanos.
Pero, porque lo de cholo?, cual es su significado? Según el DRAE, cholo significa indio civilizado;
mestizo de sangre occidental e indígena. En nuestro país, unas personas lo usan peyorativamente como mofa, para describir lo "popular", lo chabacano, lo que no es refinado es decir lo marginal, lo ridículo. Con frecuencia se refiere a alguien que luce mal en su aspecto exterior. Está relacionada a la raza, apariencia o costumbres de una persona.

Cholear en nuestro medio, es la acción de ofender, burlarse o provocar a alguien. De hecho, la palabra cholo es producto de la falta de tolerancia a la diversidad cultural en nuestra sociedad. Tan usado es el término cholo en el Ecuador que se ha generado diez derivados distintos, catalogados por el lexicógrafo ecuatoriano Carlos Joaquín Córdova en su libro, “El Habla del Ecuador”: cholada, cholear, cholejón, cholerío, cholero, cholito, acholar (se), acholado, acholo y acholamiento. Entre estos términos, vale la pena destacar el vocablo acholarse, sinónimo de tener vergüenza o avergonzarse. Es importante destacar que en diminutivo cholito/a, se usa como muestra de amistad o cariño. No importa que tanto se intente dar a esa palabra un sentido positivo, amigable o gracioso, para algunos/as es un agravio racista, no tolerable. Como sociedad, debemos evitar usarla para el insulto y promoverla en nuestra cultura, en los medios, en los libros, en canciones (chola cuencana), como característica particular de nuestras raíces. Debemos recordar que en este Ecuador multiétnico el que no tiene de inga (indio), tiene de mandinga (negro), que en el argot popular se escucha sabiamente “Más vale cholo/a, que mal acompañado/a”

No hay comentarios:

Publicar un comentario